-
1 So geht das nicht!
Така не може! -
2 auf die Dauer geht das nicht
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf die Dauer geht das nicht
-
3 so geht das nicht weiter
esto no puede seguir así -
4 auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter
-
5 das ist ein Aufwasch
(das ist ein Aufwasch(en) [Abwasch(en)] / das geht [das machen wir] in einem Aufwasch(en) [Abwasch(en)])что-л. можно сделать разом, заодно... Und dann kann ich meinen Leuten alles in einem Aufwaschen beibringen: die Heirat und dass ich nicht mehr arbeite und dass etwas unterwegs ist. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Die Massen erhoben sich, schüttelten endlich ihre Peiniger ab, entledigten sich in einem einzigen Aufwaschen ihrer Vertröster... (B. Brecht. Dreigroschenroman)
Nehmen wir uns den Teich vor und fangen wir... noch mal von vorne an, oder melden wir das Vorhaben beim Kreis und erledigen dann... alles in einem Abwasch. (B. Barsch. Zerreißprobe)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist ein Aufwasch
-
6 das geht nicht mit rechten Dingen zu
das geht nicht mit rechten Dingen zuWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das geht nicht mit rechten Dingen zu
-
7 nicht vor
- {not till; not until} = gar nicht {none; not at all}+ = ist nicht {ain't; isn't}+ = ehe nicht {not until}+ = nicht mehr {no longer; no more; not any longer}+ = kann nicht {cannot}+ = nicht wohl {seedy; unwell}+ = darf nicht {must not}+ = nicht fest {non-solid}+ = nicht fein {unladylike}+ = nicht klar {turbid}+ = auch nicht {either; neither; nor; nor yet; not either}+ = noch nicht {not yet}+ = wenn nicht {but; unless}+ = hatte nicht {had not; hadn't}+ = damit nicht {lest}+ = bevor nicht {not until}+ = falls nicht {unless}+ = das zieht nicht {that cuts no ice}+ = warum nicht? {why not?}+ = es geht nicht {it won't work}+ = nicht so bald {not in a hurry}+ = es eilt nicht {there's no hurry}+ = das tut nicht weh {that won't hurt}+ = das geht nicht an {that won't do}+ = gar nicht übel {not half bad}+ = ich darf nicht {I am not at liberty; I must not}+ = ich auch nicht {me neither; nor I either}+ = nicht mehr als {within}+ = das sage ich nicht {that is telling}+ = das ist nicht drin {that's no go}+ = das ist nicht ohne {that's not half bad}+ = schon gar nicht {least of all}+ = er ist nicht da {he is not in}+ = lange nicht tun {to be slow to do}+ = das liegt mir nicht {that's not in my way}+ = das heißt nicht viel {that doesn't mean a lot}+ = das juckt mich nicht {I don't care about}+ = das reizt mich nicht {that doesn't appeal to me}+ = er wird nicht alt {he won't make old bones}+ = es ist nicht klug {it doesn't do to be}+ = ich weiß nicht ob {I don't know that}+ = er zählt nicht mit {he is a back number}+ = es liegt mir nicht {it is not in my nature}+ = rede nicht so laut {don't talk so loud}+ = auch nicht so viel {not a dreg}+ = lüg mich nicht an! {don't lie to me!}+ = genier dich nicht! {make yourself at home!}+ = ganz und gar nicht {not a bit of it; not at all}+ = das ist gar nicht übel {that isn't half bad}+ = es taugt nicht viel {it isn't much good}+ = es lohnt sich nicht {it doesn't pay}+ = reg dich nicht auf! {don't get off your bike!; keep cool!}+ = das gilt nicht für dich {this does not apply to you}+ = das zieht bei mir nicht {that won't wash with me}+ = das mache ich nicht mit {I won't be a party to that}+ = schau nicht so dumm. {don't look like that.}+ = er ist noch nicht auf {he isn't up yet}+ = so etwas gibt es nicht {such a thing doesn't exist}+ = da mache ich nicht mit {count me out}+ = rege dich nicht so auf {don't get your knickers in a twist}+ = jetzt erst recht nicht {now less than ever}+ = das ist bei mir nicht drin {you can't do that with me}+ = sie ist nicht mehr jung {she is no spring chicken}+ = stell dich nicht so an! {don't make such a fuss!}+ = dann gehe ich auch nicht {I shall not either}+ = ich habe es nicht bei mir {I don't have it with me}+ = das lohnt sich nicht für mich {that is not worth my while}+ = es ist mit ihm nicht weit her {he is no great shakes}+ = er ist nicht so böse wie er tut {his bark is worse than his bite}+ = ich weiß nicht, was ich tun soll {I'm at a loss what to do}+ = es fällt mir nicht ein, das zu tun {I shouldn't dream of doing that}+ = wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht {if you don't go, neither shall I}+ -
8 das ist nicht meine Hochzeit
ugs.(das ist nicht meine Angelegenheit, das geht mich nichts an)это не мое дело, это меня не касаетсяKohlrausch sagte: Ja, ja, das ist nicht mein Bier, das geht mich nichts an, das ist nicht meine Hochzeit, so denken eben zu viele. (H. Sakowski. Wie ein Vogel im Schwarm)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist nicht meine Hochzeit
-
9 das geht auf keine Kuhhaut
ugs.это неслыханно; это представить себе трудно; это не поддается никакому описанию; ≈ это ни в какие ворота не лезетWas der sich gegen uns erlaubt hat, geht auf keine Kuhhaut. (W. Bredel. Die Prüfung)
Lothar, sei froh, dass du nicht arbeitslos bist, was sich jetzt überall tut, das geht auf keine Kuhhaut, das hat es noch nie gegeben... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das geht auf keine Kuhhaut
-
10 das Es
(Musik) - {E flat} = Es stürmt. {It's blowing a gale.}+ = Es ging heiß her. {It was a stormy affair.}+ = Es klingt richtig. {It rings true.}+ = Es liegt ihm nicht. {It's not in him.}+ = Es ist mir schnuppe. {I don't give a damn.}+ = Es ist sehr nützlich. {It's a great convenience.}+ = Es ging hart auf hart. {It was either do or die.}+ = Es macht mich verrückt {it gives me the willies}+ = Es ist klipp und klar. {It's clear as daylight.}+ = Es wurde viel gelacht. {there was a lot of laughter.}+ = Es fiel mir sofort auf. {It struck me right away.}+ = Es ist mir völlig egal. {I don't care a pap for it.}+ = Es hörte auf zu regnen. {the rain passed off.}+ = Es ist ihm zu verdanken. {It's due to him.}+ = Es fiel mir recht schwer. {I had a job to do it.}+ = Es ist allgemein bekannt. {It's a matter of common knowledge.}+ = Es ist äußerst preiswert. {It's excellent value for money.}+ = Es gibt noch viel zu tun. {there's still a lot to be done.}+ = Es geht drunter und drüber. {It's all haywire.}+ = Es spricht für sich selbst. {It tells its own tale.}+ = Es tut mir schrecklich leid. {I'm dreadfully sorry.}+ = Es geht mir schon viel besser. {I've improved a lot.}+ = Es fragt sich, ob das wahr ist. {the question is whether this is true.}+ = Es beruhigt mich, das zu hören. {I am relieved to hear that.}+ = Es läßt sich nicht entschuldigen. {It allows of no excuse.}+ = Es ließe sich noch manches besser machen. {there's room for improvement.}+ -
11 das geht über meinen Horizont
ugs.этого я не могу понять, это выше моего понимания"Mit wem spreche ich?" - "Schnier", sagte ich. Offenbar ging das über seinen Horizont. Er schwieg lange, ich fing wieder an zu husten... (H. Böll. Ansichten eines Clowns)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das geht über meinen Horizont
-
12 das Biest geht nicht
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Biest geht nicht
-
13 das Klavier geht nicht durch
прил.общ. (durch die schmale Tür) рояль не проходит через узкую дверьУниверсальный немецко-русский словарь > das Klavier geht nicht durch
-
14 das geht nicht an
прил.общ. это недопустимо, это неудобно, так нельзя, это неуместно -
15 das geht nicht aufs Kerbholz
прил.общ. это не в счёт, это не принимается в расчётУниверсальный немецко-русский словарь > das geht nicht aufs Kerbholz
-
16 das geht nicht mit rechten Dingen zu
арт.разг. тут дело нечистоУниверсальный немецко-русский словарь > das geht nicht mit rechten Dingen zu
-
17 das geht nicht in meinen Kopf
no me cabe en la cabeza -
18 das geht nicht mit rechten Dingen zu
aquí hay gato encerradoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das geht nicht mit rechten Dingen zu
-
19 das geht nicht
прил.1) разг. так не годится, так не пойдет, так нельзя делать, это не будет работать, это не годится, это не подойдёт, это не подходит, это невозможно, это неправильно, это неприемлемо, это нереально, это нехорошо, это никуда не годится2) фам. так не покатит, это не катит -
20 Das geht (durch), wenn man nicht zu genau hinsieht.
That would pass in a crowd. fig.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das geht (durch), wenn man nicht zu genau hinsieht.
См. также в других словарях:
Besser geht’s nicht — Filmdaten Deutscher Titel Besser geht’s nicht Originaltitel As Good as It Gets … Deutsch Wikipedia
Besser geht's nicht — Filmdaten Deutscher Titel: Besser geht’s nicht Originaltitel: As Good as It Gets Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 133 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Party Animals - Wilder geht's nicht! — Filmdaten Deutscher Titel: Party Animals – Wilder geht’s nicht! Originaltitel: National Lampoon’s Van Wilder Produktionsland: USA / Deutschland Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 93 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Party Animals – Wilder geht's nicht! — Filmdaten Deutscher Titel: Party Animals – Wilder geht’s nicht! Originaltitel: National Lampoon’s Van Wilder Produktionsland: USA / Deutschland Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 93 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Party Animals – Wilder geht’s nicht! — Filmdaten Deutscher Titel: Party Animals – Wilder geht’s nicht! Originaltitel: National Lampoon’s Van Wilder Produktionsland: USA / Deutschland Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 93 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Die Kinder beruhigte das nicht — von Alois Hotschnig (2006) ist eine Sammlung von Erzählungen, in denen der gewöhnliche Alltag jeweils an den Abgrund der erzählbaren Wahrscheinlichkeit herangeführt wird. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Rezeption 3 Erstveröffentlichung … Deutsch Wikipedia
Das wandelnde Schloss — Filmdaten Deutscher Titel Das wandelnde Schloss Originaltitel ハウルの動く城 Hauru no Ugoku Shiro … Deutsch Wikipedia
Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… … Deutsch Wikipedia
Das Unbehagen in der Kultur — ist der Titel einer 1930 erschienenen Schrift von Sigmund Freud. Die Arbeit ist, neben Massenpsychologie und Ich Analyse von 1921, Freuds umfassendste gesellschaftstheoretische Abhandlung; sie gehört zu den einflussreichsten kulturkritischen… … Deutsch Wikipedia
Nicht-Theismus — Das Wort „Atheismus“ bezeichnet meistens den Glauben, dass Gott nicht existiert, oder dass es allgemein keine Götter gibt. Es finden sich aber großzügigere Definitionen, die den Atheismus nicht mit einer Existenzverneinung gleichsetzen. So wird… … Deutsch Wikipedia
Das dreißigste Jahr — ist ein von Ingeborg Bachmann zuerst 1961 veröffentlichter Zyklus von sieben Erzählungen, die sich mit Themen der Nachkriegszeit in Österreich und Deutschland beschäftigen. Obgleich die Öffentlichkeit auf diesen ersten Prosatext der Autorin… … Deutsch Wikipedia